TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- remedial training 1, fiche 1, Anglais, remedial%20training
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In response to the Commission's questions on the reported relatively high failure rate for exams for "Special Generals" completed in March 2001 (5 of 23 candidates failed), OPG [Ontario Power Generation] explained that this result was due to a problem in completing the training program objectives. One candidate has since taken the appropriate remedial training and is now certified. 1, fiche 1, Anglais, - remedial%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation de rattrapage
1, fiche 1, Français, formation%20de%20rattrapage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recyclage 1, fiche 1, Français, recyclage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Interrogée par la Commission au sujet du taux d'échec apparemment élevé aux examens généraux administrés en mars 2001 (5 des 23 candidats ont échoué), OPG [Ontario Power Generation] a expliqué que le problème résultait du fait que certains sujets n'avaient pas été couverts dans le programme de formation. Un candidat a depuis suivi la formation de rattrapage appropriée et est maintenant accrédité. 1, fiche 1, Français, - formation%20de%20rattrapage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour Disputes
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aggrieve
1, fiche 2, Anglais, aggrieve
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
injure unjustly 2, fiche 2, Anglais, - aggrieve
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conflits du travail
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- léser
1, fiche 2, Français, l%C3%A9ser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Atteindre, blesser (quelqu'un) dans ses intérêts, ses droits; lui causer du tort. 2, fiche 2, Français, - l%C3%A9ser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ILS glide path bend
1, fiche 3, Anglais, ILS%20glide%20path%20bend
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An aberration of the ILS glide path with respect to its nominal position. 1, fiche 3, Anglais, - ILS%20glide%20path%20bend
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ILS: instrument landing system. 1, fiche 3, Anglais, - ILS%20glide%20path%20bend
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ILS glide path bend: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - ILS%20glide%20path%20bend
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coude de l'alignement de descente ILS
1, fiche 3, Français, coude%20de%20l%27alignement%20de%20descente%20ILS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Écart de l'alignement de descente ILS par rapport à sa position nominale. 1, fiche 3, Français, - coude%20de%20l%27alignement%20de%20descente%20ILS
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ILS : système d'atterrissage aux instruments. 1, fiche 3, Français, - coude%20de%20l%27alignement%20de%20descente%20ILS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coude de l'alignement de descente ILS : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - coude%20de%20l%27alignement%20de%20descente%20ILS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- codo de la trayectoria de planeo ILS
1, fiche 3, Espagnol, codo%20de%20la%20trayectoria%20de%20planeo%20ILS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Desviación de la trayectoria de planeo ILS respecto a su posición nominal. 1, fiche 3, Espagnol, - codo%20de%20la%20trayectoria%20de%20planeo%20ILS
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ILS: sistema de aterrizaje por instrumentos. 2, fiche 3, Espagnol, - codo%20de%20la%20trayectoria%20de%20planeo%20ILS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
codo de la trayectoria de planeo ILS: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - codo%20de%20la%20trayectoria%20de%20planeo%20ILS
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d subscript ji. 2, fiche 4, Anglais, - dji
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
data unit from horizontal position i, vertical position j. 1, fiche 4, Anglais, - dji
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 4, Anglais, - dji
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d indice ji. 2, fiche 4, Français, - dji
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
unité de données de position horizontale i et de position verticale j. 1, fiche 4, Français, - dji
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 4, Français, - dji
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Blood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blood blister 1, fiche 5, Anglais, blood%20blister
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Major Trond Moltzau of the Norwegian Air Force explains that blood blisters on the feet, buttocks, back, arms and hands can be caused by prolonged exposure to high G forces and seem to occur more frequently after a prolonged period on the ground. 1, fiche 5, Anglais, - blood%20blister
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sang
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pétéchie
1, fiche 5, Français, p%C3%A9t%C3%A9chie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tache rougeâtre sur la peau dans certaines maladies, et qui est due à une hémorragie minuscule dans l'épaisseur du derme. 2, fiche 5, Français, - p%C3%A9t%C3%A9chie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sangre
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- petequias
1, fiche 5, Espagnol, petequias
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Customs and Excise
- Trade
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cargo
1, fiche 6, Anglais, cargo
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- freight 2, fiche 6, Anglais, freight
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The lading or freight of a ship, airplane or vehicle. 3, fiche 6, Anglais, - cargo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cargo; freight: terms used by Revenue Canada. 4, fiche 6, Anglais, - cargo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Related terms: freight shipment, consignment, load. 4, fiche 6, Anglais, - cargo
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
- Commerce
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fret
1, fiche 6, Français, fret
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chargement 2, fiche 6, Français, chargement
correct, nom masculin
- cargaison 3, fiche 6, Français, cargaison
correct, voir observation, nom féminin
- facultés 4, fiche 6, Français, facult%C3%A9s
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marchandises transportées par bateau, camion, chemin de fer ou avion. 2, fiche 6, Français, - fret
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «cargaison» est [souvent] réservé aux marchandises dont un navire est chargé. 2, fiche 6, Français, - fret
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
facultés : dénomination propre au droit des assurances maritimes. 4, fiche 6, Français, - fret
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Fret aller, fret retour. 5, fiche 6, Français, - fret
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
- Comercio
- Derecho marítimo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 6, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cargamento 2, fiche 6, Espagnol, cargamento
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Geochemistry
- Oceanography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- salinity
1, fiche 7, Anglais, salinity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- salt content 2, fiche 7, Anglais, salt%20content
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A measure of the total quantity of dissolved solids in water, in parts per thousand (per mille) by weight, when all organic matter has been completely oxidized, all carbonate has been converted to oxide, and bromide and iodide to chloride. 3, fiche 7, Anglais, - salinity
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The salinity of ocean water is in the range 33–38 parts per thousand, with an average of 35 parts per thousand. 3, fiche 7, Anglais, - salinity
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Low-salinity liquid [radioactive] waste. 4, fiche 7, Anglais, - salinity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Géochimie
- Océanographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- salinité
1, fiche 7, Français, salinit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- teneur en sels 2, fiche 7, Français, teneur%20en%20sels
correct, nom féminin
- contenu salin 3, fiche 7, Français, contenu%20salin
nom masculin
- contenu halin 4, fiche 7, Français, contenu%20halin
nom masculin, rare
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Poids de matières solides contenues en 1 kilogramme d'eau de mer. 5, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La salinité est, en moyenne, de 34.72 g (les 3/4 du volume total des océans ont une salinité comprise entre 34 et 35 %) alors qu'elle est environ 100 fois plus petite dans l'eau des fleuves (salinité moyenne de 0.32 %). 6, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le terme «salinité» signifie aussi] : Caractère de ce qui est salin. 5, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
contenu halin : D'après le Grand Robert, «halin» est une variante rare de «salin». 7, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Déchet liquide de faible salinité. 8, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Salinité des océans, d'un sol. 8, fiche 7, Français, - salinit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Geoquímica
- Oceanografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- salinidad
1, fiche 7, Espagnol, salinidad
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- contenido en sales 2, fiche 7, Espagnol, contenido%20en%20sales
nom masculin
- contenido de sales 3, fiche 7, Espagnol, contenido%20de%20sales
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Concentración de sales de una solución. 4, fiche 7, Espagnol, - salinidad
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Desecho líquido de baja salinidad. 5, fiche 7, Espagnol, - salinidad
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Armour
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- control rod
1, fiche 8, Anglais, control%20rod
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- actuating rod 2, fiche 8, Anglais, actuating%20rod
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
control rod: term standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - control%20rod
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arme blindée
- Aérotechnique et maintenance
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bielle de commande
1, fiche 8, Français, bielle%20de%20commande
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bielle de commande : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - bielle%20de%20commande
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Traffic
- Road Safety
- Urban Planning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- directional closure
1, fiche 9, Anglais, directional%20closure
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- semi-diverter 2, fiche 9, Anglais, semi%2Ddiverter
correct
- partial street closure 2, fiche 9, Anglais, partial%20street%20closure
correct
- half-closure 3, fiche 9, Anglais, half%2Dclosure
correct
- partial closure 4, fiche 9, Anglais, partial%20closure
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A curb extension or vertical barrier extending to approximately the centerline of a roadway, effectively obstructing (prohibiting) one direction of traffic. 1, fiche 9, Anglais, - directional%20closure
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Semi-diverter (partial street closures) limit access to a street from one direction by blocking half the street. They reduce through traffic in one direction, partially in the other and allows two-way traffic on the remainder of the street. Semi-diverters are generally effective in reducing volumes, especially if one direction of travel predominates on a street. In addition, they allow a higher degree of emergency vehicle access than full diverters. 2, fiche 9, Anglais, - directional%20closure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation routière
- Sécurité routière
- Aménagement urbain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avancée demi-chaussée
1, fiche 9, Français, avanc%C3%A9e%20demi%2Dchauss%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- barrière demi-chaussée 1, fiche 9, Français, barri%C3%A8re%20demi%2Dchauss%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En raison des travaux sur et sous la chaussée, le stationnement est interdit [...], la circulation se fera à demi-chaussée [...] 2, fiche 9, Français, - avanc%C3%A9e%20demi%2Dchauss%C3%A9e
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- avancée mi-chaussée
- barrière mi-chaussée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Self-Selection Project 1, fiche 10, Anglais, Self%2DSelection%20Project
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Self Selection Project
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Projet du système d'autosélection
1, fiche 10, Français, Projet%20du%20syst%C3%A8me%20d%27autos%C3%A9lection
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 10, Français, - Projet%20du%20syst%C3%A8me%20d%27autos%C3%A9lection
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :